Latein Grundwortschatz Vokabelliste mit kostenlosem PDF-Download
Latein, die Sprache der alten Römer, hat eine große kulturelle und sprachliche Bedeutung. Obwohl Latein nicht mehr als Muttersprache gesprochen wird, hat es immer noch einen starken Einfluss auf romanische Sprachen, wie Italienisch oder Englisch.
Wenn du Latein lernst oder deine Kenntnisse auffrischen möchtest, sind Vokabeln unerlässlich. Sie bilden das Grundgerüst jeder Sprache und helfen dir dabei, Texte zu verstehen und dich auszudrücken. In diesem Blogbeitrag haben wir eine Liste der 1000 wichtigsten Vokabeln in Latein zusammengestellt, die dir einen soliden Start beim Erlernen der Sprache ermöglichen werden.
Latein Grundwortschatz: Hier Download Latein Grundwortschatz PDF zum Ausdrucken.
Wie viele lateinische Vokabeln gibt es?
Die lateinische Sprache hat im Laufe der Zeit viele Varianten und Nuancen entwickelt, daher ist es schwierig eine genaue Anzahl zu nennen. Man geht davon aus, dass es in der klassischen lateinischen Literatur etwa 20.000 bis 25.000 verschiedene Wörter gibt. Diese Zahl umfasst sowohl häufig verwendete Wörter, als auch seltenere Fachbegriffe.
Viele lateinische Wörter gehen auf ähnliche Stammformen zurück und verändern sich durch Präfixe, Suffixe oder Konjugationen. Das führt dazu, dass viele Wörter auf derselben Wurzel basieren und sich in ihrer Bedeutung und Form unterscheiden. Die lateinische Sprache weist eine reiche Vokabelvielfalt auf, aber es ist schwierig, eine genaue Zahl für die Gesamtzahl der Vokabeln anzugeben. Es ist aber sicher möglich, ein solides Verständnis der Sprache zu erlangen, indem man sich auf die am häufigsten verwendeten Vokabeln konzentriert.
💡 Tipp: Interaktiv Latein Vokabeln lernen mit der cabuu App - probiere es jetzt kostenlos aus!
Wie merkt man sich am besten Latein Vokabeln?
Hier sind einige Tipps für dich, um das Vokabellernen in Latein zu erleichtern:
- Wiederholung: Wiederhole regelmäßig bereits gelernte Wörter, um sicherzustellen, dass sie im Langzeitgedächtnis bleiben.
- Kontext schaffen: Verknüpfe neue Vokabeln mit bekannten Wörtern oder Sätzen. Das Schaffen von Zusammenhängen hilft, die Bedeutung und Verwendung der Latein Vokabeln besser zu verstehen und zu merken.
- Lerne in kleinen Portionen: Versuche nicht, zu viele Vokabeln auf einmal zu lernen. Arbeite lieber mit kleinen Portionen und konzentriere dich darauf, sie gründlich zu verstehen und zu wiederholen.
- Anwendung in Sätzen: Versuche, die gelernten Vokabeln in Sätzen oder kurzen Texten zu verwenden.
- Nutze Apps: Es gibt viele Vokabeltrainer, Apps oder interaktive Übungen, die das Vokabellernen unterstützen. Nutze diese Tools, um dein Lernen abwechslungsreich zu gestalten.
🔥 Brauchst du mehr Hacks? Dann gönn dir unsere 22 Tipps fürs Vokabellernen in Latein.
Latein Grundwortschatz: Liste mit 1000 wichtigen Vokabeln
Latein | Genitiv / Stammform | Deutsch |
---|---|---|
a, ab | von | |
abesse | absum, afui | fehlen, abwesend sein |
abire | abeo, abii, abitum | weggehen |
abstinere | abstineo, abstinui, abstentum | sich enthalten, sich fern halten, |
accedere | accedo, accessi, accessum | herantreten |
accidere | accido, accidi | passieren, sich ereignen, zustoßen |
accipere | accipio, accepi, acceptum | erfahren, annehmen |
accusare | accuso, accusavi, accusatum | beschuldigen, anklagen |
actio | actionis, f. | Handlung; Rede, Vortrag |
ad | an, bei, zu | |
adeo | so sehr | |
adesse | adsum, adfui (adfuturus) | anwesend sein; mit Dativ-Objekt: helfen |
adhuc | noch immer, bis jetzt | |
aditus | aditus, m. | der Zugang |
adiuvare | adiuvo, adiuvi, adiutum | helfen |
adulescens | adulescentis, m. | der junge Mann |
advenire | advenio, adveni, adventum | ankommen |
adversarius | adversarii, m. | Gegner, Feind |
aedes | aedium, f. (Pluralwort!) | Haus |
aedes | aedis, f. | Tempel |
aedificare | aedificavi, aedificatum | erbauen |
aedificium | aedificii, n. | Gebäude |
aedilis | aedilis, m. | der Ädil (röm. Beamter) |
aequitas | aequitatis, f. | Gerechtigkeit, Gleichheit |
aequus, aequa, aequum | aequi, aequae, aequi | gleich, gerecht |
aestas | aestatis, f. | Sommer |
aestimare | aestimo, aestimavi, aestimatum | einschätzen |
aetas | aetatis, f. | Zeitalter, Zeit |
ager | agri, m. | Feld, Acker |
agere | ago, egi, actum | betreiben, durchführen, handeln |
agricola | agricolae, m. | der Bauer |
aliquando | irgendwann | |
aliqui | aliqua, aliquod | irgendein |
aliquis | aliquid | irgendjemand, irgendetwas, einige |
alius, alia, aliud | ein anderer, eine andere, ein anderes | |
alter, altera, alterum | alterius | der/die/das andere (von zweien) |
amare | amo, amavi, amatum | lieben |
amicus/amica | amici, m./amicae, f. | Freund/ Freundin, Geliebte/r |
amicitia | amicitiae, f. | Freundschaft |
amicitiam facere/coniungere cum aliquo | m. jmdm. Freundschaft schließen | |
amita | amitae, f. | Tante |
amittere | amitto, amisi, amissum | verlieren, verzichten |
amor | amoris, m. | Liebe, Zuneigung |
amotio | amotionis, f. | das Entfernen, Beseitigung |
an | oder, oder etwa | |
ancilla | ancillae, f. | Sklavin |
ancora | ancorae, f. | Anker |
animal | animalis, n. | Lebewesen, Tier |
animus | animi, m. | Geist, Sinn |
animo fingere | sich in Gedanken vorstellen | |
animo meo | nach meiner Meinung | |
annus | anni, m. | Jahr |
ante | vor | |
apparet | apparuit | es ist offensichtlich |
appellare | appello, appepuli, appulsum | ansprechen, (be)nennen |
appetere | appeto, appetivi, appetitum | begehren, |
appetitus | appetitus, m. | Streben, die Neigung (zu einer Sache) |
appropinquare | appropinquo, appropinquavi, appropinquatum | sich nähern |
apud | bei | |
aqua | aquae, f. | Wasser |
ara | arae, f. | der Altar |
arbitrari | arbitror, arbitratus/ arbitrata sum | beobachten; meinen, glauben |
arbor | arboris, f. | Baum |
arbustum | arbusti, n. | Gebüsch |
arcere | arceo, arcui | (jemanden von etwas) abhalten |
arguere | arguo, argui | anklagen, beschuldigen |
arma | armorum, n. | die Waffen |
ars | artis, f. | Geschicklichkeit, Kunst |
artare | artaro, artavi, artavum | einengen, beschränken |
artifex | artificis, m. | Künstler |
artificium | artificii, n. | Kunstwerk |
ascendere | ascendo, ascendi, ascensum | hinaufsteigen |
aspicere | aspicio, aspexi, aspectum | betrachten, erwägen |
at | aber | |
attat | Ach! (Ausruf) | |
atque | und | |
auctare | aucto, auctavi, auctatum | (ständig) vermehren, bereichern |
auctor | auctoris, m. | Schöpfer, Erfinder, Erbauer |
auctorare | verpflichten | |
auctoritas | auctoritatis f. | Ansehen, Autorität |
audax | audacis | Mut, Kühnheit |
audens | audentis | kühn |
audere | audeo, ausus, ausus sum | wagen |
audire | audio, audivi, auditum | hören, zuhören; gehorchen |
augere | augeo, auxi, auctum | vergrößern, vermehren, fördern |
augmen | augminis, n. | Vermehrung, Zuwachs |
aura | aurae, f. | Luft, Hauch, Gunst |
auris | auris, f. | Ohr |
aut | oder | |
aut … aut | entweder … oder | |
autem | aber | |
autumnus | autumni, m. | Herbst |
auxilia | auxiliorum, n. | Hilfstruppen |
auxilium | auxilii, n. | Hilfe |
avaritia | avaritiae, f. | Geiz, Habgier |
avis | avis, f. | Vogel |
avus | avi, m. | Großvater |
beatus, beata, beatum | beati, beatae, beati | glücklich |
bellum | belli, n. | Krieg |
bellum gerere | gero, gessi, gestum | Krieg führen |
bellum inferre alicui | infero, intuli, illatum | jm. kriegerisch überfallen |
beneficentia | beneficentiae, f. | Wohltätigkeit |
beneficium | beneficii, n. | Wohltat, Verdienst, Gnade |
benevolentia | benevolentiae, f. | Zuneigung, Freundlichkeit |
benignitas | benignitatis, f. | Wohlwollen, Freundlichkeit |
benignus, benigna, benignum | benigni, benignae, benigni | wohlwollend, gütig; freigebig |
bestia | bestiae, f. | (wildes) Tier |
bona | bonorum, n. | Güter, Besitz |
bonus, bona, bonum | boni, bonae, boni | anständig, wertvoll, gut |
bos | bovis, m. und f. | Rind, Kuh |
brevis, breve | brevis | kurz |
caelum | caeli, n. | Wetter, Himmel |
caeremonia | caeremoniae, f. | Heiligkeit, Feierlichkeit |
calamitas | calamitatis, f. | Unglück, Schaden, Niederlage |
canis | canis, m. und f. | Hund |
capere | capio, cepi, captum | erfassen, nehmen, ergreifen |
caput | capitis, n. | Kopf |
cardinalis | cardinale | wichtig, Haupt- |
carere | careo, carui, (kein PPP.) | frei von etw. sein, eine Sache entbehren |
carus, cara, carum | cari, carae, cari | lieb, teuer |
castitas | castitatis, f. | Keuschheit, Uneigennützigkeit |
castra | castrorum, n. Pl. | Lager |
causa | causae, f | Sache, Angelegenheit |
cedere | cedo, cessi, cessum | gehen, weggehen, ausweichen, meiden |
celer | celeris, celere | schnell |
celeriter | schnell | |
celeritas | celeritatis, f. | Schnelligkeit, Eile, Gewandheit |
censere | censeo, censui, censum | schätzen, einschätzen, meinen, beschließen |
centesimus, centesima, centesimum | centesimi, centesimae, centesimi | der, die, das hundertste |
circa | in der Nähe von..., ungefähr, um | |
circum | um… herum | |
cito | schnell | |
cito pede | schnellen Schrittes |
civitas | civitatis, f. | Bürgerschaft, Staat |
clamare | clamo, clamavi, clamatum | schreien, rufen |
clamor | clamoris, m. | Geschrei, Lärm |
cliens | clientis, m. | Klient, Schützling |
cogitatio | cogitationis, f. | Gedanke, Überlegung |
cognitio | cognitionis, f. | Erkenntnis, Denkvermögen |
colare | colo, colavi, colatum | reinigen |
colere | colo, colui, cultum | bewohnen, bebauen, pflegen |
collocare | aufstellen, unterbringen | |
colloqui | colloquor, collocuta/ collocutus sum | sich unterhalten, besprechen |
colloquium | colloquii, n. | das Gespräch |
comes | comitis, m. und f. | Begleiter/in |
comis | come | heuter, munter, freundlich |
commodum | commodi, n. | Vorteil, Nutzen |
communis, commune | communis | gemeinsam, öffentlich, gewöhnlich |
communitas | communitatis, f. | Gemeinschaft |
compos | compotis | mächtig, mitbeteiligt |
complures, complura / compluria | complurium | einige |
conari | conor, conatus sum | versuchen, sich anstrengen |
concavus | concava, concavum | ausgehöhlt, gekrümmt |
concentus | concentus, m. | Musik, Harmonie, Eintracht |
concurrere | concurro, concurri, concursum | zusammenlaufen |
concursus | concursus, m. | Auflauf, Zusammentreffen |
condere | condo, condidi, conditum | gründen, verwahren, aufbewahren |
confectio | confectionis, f. | Anfertigung, Herstellung; Zerstörung |
confectio belli | Beendigung eines Krieges | |
conferre | confero, contuli, collatum | zusammentragen, vergleichen |
conficere | conficio, confeci, confectum | durchführen, erledigen; niedermachen |
confirmare | confirmo, confirmavi, confirmatum | stärken, versichern |
confirmatus | confirmata, confirmatum | mutig, glaubwürdig |
coniunx | coniugis, m. und f. | der Gatte/ die Gattin |
conscire | conscio | sich bewusst sein |
constans | constantis | standhaft |
constantia | constantiae, f. | die Standhaftigkeit |
constat | constitit | es steht fest |
constituere | constituo, constitui, constitutum | aufstellen, festsetzen, beschließen |
construere | construo, construxi, constructum | erbauen |
consul | consulis, m. | Konsul |
consulatus | consulatus, m. | Konsulat |
consulere | consulo, consului, consultum | m. Dat.-Objekt: unterstützen, für jm. sorgen; m. Akk.-Objekt: jemanden befragen |
contentio | contentionis, f. | Anspannung, Eifer, Streit |
contra | gegen | |
convenire | convenio, conveni, conventum | zusammenkommen |
copia | copiae, f. | die Menge, der Vorrat |
corpus | corporis, n. | der Körper |
corrumpere | corrumpo, corrupi, corruptum | vernichten, bestechen |
cras | morgen | |
credere | credo, credidi, creditum | glauben, vertrauen |
crescere | cresco, crevi, cretu | wachsen |
crudelis, crudele | crudelis | grausam, schonungslos |
culpa | culpae, f. | Schuld |
cum | als, während; nachdem; weil; obwohl | |
cum | sobald, als plötzlich | |
cum | mit | |
cunctari | zögern | |
cuncti, cunctae, cuncta | cunctorum, cunctarum, cunctorum | alle |
cur | warum? | |
cura | curae, f. | Sorge, Kummer |
curia | curiae, f. | die Kurie, Rathaus |
currere | curro, cucurri, cursum | laufen |
dare | do, dedi, datum | geben |
de | von (…herab), über | |
dea | deae, f. | Göttin |
debere | debeo, debui, debitum | müssen, schulden, verdanken |
decem | zehn | |
decere | decet, decuit | passen, schmücken; sich für jmd. ziemen |
decernere | decerno, decrevi, decretum | entscheiden, beschließen |
declarare | declaro, declaravi, declaratum | erklären |
decorus, decora, decorum | decori, decorae, decori | anständig; stattlich, anmutig |
decus | decoris, n. | Zierde; Anstand, Ehre |
deesse | desum, defui | fehlen, nicht da sein |
defendere | defendo, defendi, defensum | verteidigen |
deferre | defero, detuli, delatum | berichten, überbringen, zur Entscheidung vorlegen |
delere | deleo, delevi, deletum | vernichten, zerstören |
deligere | deligo, delegi, delectum | auswählen |
demonstrare | demonstro, demonstravi, demonstratum | nachweisen, beweisen, darlegen |
descendere | descendo, descendi, descensum | herabsteigen |
desperare | despero, desperavi, desperatum | verzweifeln |
deus | dei, m. | Gott |
dicere | dico, dixi, dictum | sagen, sprechen, nennen |
dies | diei, m. | Tag |
differre | differo, distuli, dilatum | verschieden sein, etwas verschieben |
difficilis, difficile | difficilis | schwer |
dignitas | dignitatis, f. | Würde |
diligens | diligentis | genau, sorgfältig |
diligentia | diligentiae, f. | Sorgfalt |
diligere | diligo, dilexi, dilectum | achten, mögen |
dimittere | dimitto, dimisi, dimissum | wegschicken, entlassen |
discedere | discedo, discessi, discessum | weggehen |
discere | disco, didici (kein PPP.) | lernen |
disciplina | disciplinae, f. | die Lehre |
discipulus | discipuli, m. | der Schüler |
disputare | disputo, disputavi, disputatum | erörtern, ausernandersetzen |
dissimilis, dissimile | dissimilis | unähnlich |
distinguere | distinguo, distinxi, distinctum | unterscheiden, trennen |
distribuere | distribuo, distribui, distributum | verteilen, zuteilen |
diu | lange, lange Zeit | |
dives | divitis | reich |
dividere | divido, dividi, divisum | zerteilen, trennen |
divinus, divina, divinum | divini, divinae, divini | göttlich, weissagend |
divitiae | divitiarum, f. | Reichtum |
divus, diva, divum | divi, divae, divi | himmlisch, göttlich |
docere | doceo, docui, doctum | lehren |
dolere | doleo, dolui (kein PPP) | leiden |
dolor | doloris, m. | Schmerz |
dominus/domina | domini, m./dominae, f. | der Herr/die Herrin |
domus | domus, f. | Haus |
donare | dono, donavi, donatum | beschenken |
dubitare | dubito, dubitavi, dubitatum | zweifeln, zögern |
ducenti | ducentorum | zweihundert |
ducere | duco, duxi, ductum | führen |
dum | während, indem; solange (als) | |
duo, duae | duorum, duarum | zwei |
duodecim | zwölf | |
dux | ducis, m. | Anführer |
e, ex | aus, seit | |
edere | edo, edidi, editum | erklären, bekanntmachen |
efficere | efficio, effeci, effectum | herstellen, erwirken, erzwingen |
egere | egeo, egui, (kein PPP.) | nicht haben, entbehren, nötig haben |
ego | mei | ich |
egredi | egredior, egressus / egressa sum | hinausgehen |
emere | emo, emi, emptum | kaufen, nehmen |
enim | denn, nämlich | |
eques | equitis, m. | Reiter |
equus | equi, m. | Pferd |
erigere | erigo, erexi, erectum | aufrichten, errichten |
errare | erravi, erratum | umherirren, sich irren |
esse | sum, fui, (kein PPP. aber PFA.: futurus) | sein, da sein, es gibt |
et | und, auch | |
etiam | auch | |
etsi | wenn auch | |
excedere | excedo, excessi, excessum | hinausgehen |
exemplum | exempli, n. | Beispiel |
exercitus | exercitus, m. | Heer |
exigere | exigo, exegi, exactum | vollenden, fordern |
exire | exeo, exii, exitum | herausgehen |
existimare | existimo, existimavi, existimatum | meinen, glauben |
exponere | expono, exposui, expositum | darlegen, erläutern |
extinguere | extinguo, extinxi, extinctum | auslöschen |
faber | fabri, m. | Handwerker |
fabula | fabulae, f. | Erzählung, Geschichte |
facere | facio, feci, factum | machen, tun |
facilis, facile | facilis | leicht |
facinus | facinoris, n. | Tat, Verbrechen |
falsus, falsa, falsum | falsi, falsae, falsi | unwahr, falsch |
fama | famae, f. | Gerücht |
familiaris, familiare | familiaris | vertraut, geläufig |
fas | n., undeklinierbar | Recht, göttliches Gebot |
fateri | fateor, fassus/fassa sum | gestehen |
femina | feminae, f. | Frau |
fere | ungefähr, fast | |
ferre | fero, tuli, latum | bringen, ertragen, tragen |
ferrum | ferri, n. | Waffe, Schwert |
fidelis, fidele | fidelis | treu |
fides | fidei, f. | Treue |
fieri | fio, factus/facta sum | werden, entstehen |
filia | filiae, f. | Tochter |
filius | filii, m. | Sohn |
finis | finis, m. | Grenze |
firmus, firma, firmum | firmi, firmae, firmi | zuverlässig, stark, sicher |
flagitium | flagitii, n. | Verbrechen |
flere | fleo, flevi, fletum | weinen, beklagen |
flumen | fluminis, n. | Fluss |
forensis | forense | öffentlich, gerichtlich, zum Markt gehörig |
vestitus forensis | Staatskleid | |
fortis, forte | fortis | stark, tapfer |
fortitudo | fortitudinis, f. | Tapferkeit, Mut |
forum | fori, n. | Marktplatz, Forum |
frater | fratris, m. | Bruder |
fructus | fructus, m. | Frucht, Feldfrucht |
frumentum | frumenti, n. | Getreide |
fugere | fugio, fugi (kein PPP; Partizip Futur Aktiv: fugiturum) | fliehen |
fungi | fungor, functus sum (+ Abl.) | verwalten, verrichten |
gaudere | gaudeo, gavisus sum | sich freuen |
gaudium | gaudii, n. | Freude |
gens | gentis, f. | Stamm, Sippe, Großfamilie |
genus | generis, n. | Abstammung, Art |
gerere | gero, gessi, gestum | enthalten, tragen (Kleidung), verrichten |
gladius | gladii, m. | Schwert |
gloria | gloriae, f. | Ruhm, Anerkennung |
gratus, grata, gratum | grati, gratae, grati | angenehm, willkommen, dankbar |
gravis, grave | gravis | wichtig, ehrwürdig, schwer |
gravitas | gravitatis, f. | Bedeutung, Ernst, Würde |
habere | habeo, habui, habitum | haben, besitzen |
habitare | habito, habitavi, habitatum | wohnen |
haud | nicht | |
heri | gestern | |
hic | hier | |
hic, haec, hoc | huius | dieser, diese, dies(es) |
hiems | hiemis, f. | Winter |
hodie | heute | |
homo | hominis, m. | Mensch |
honestas | honestatis, f. | Ehrenhaftigkeit |
honestum | honesti, n. | Anstand, Würde, Tugend |
honestus | honesta, honestum | ehrenvoll |
honor / honos | honoris, m. | Ehrenamt, Ehre |
hora | horae, f. | Stunde |
hortari | hortor, hortatus/hortata sum | ermahnen, auffordern |
hostis | hostis, m. | Feind, Staatsfeind |
huc | hierher | |
humanitas | humanitatis, f. | Menschenwürde |
humanus, humanus, humanum | humani, humanae, humani | menschlich, gebildet |
iam | schon, jetzt, sogleich | |
ibi | dort | |
idem, eadem, idem | eiusdem | derselbe, dieselbe, dasselbe |
ignarus, ignara, ignarum | ignari, ignarae, ignari | unwissend |
ignorare | ignoro, ignoratum | nicht wissen |
ille, illa, illud | illius | jener |
illuc | dorthin | |
immolare | immolo, immolavi, immolatum | opfern |
immortalis, immortale | immortalis | unsterblich, ewig |
impedire | impedio, impedivi, impeditum | behindern |
imperare | impero, imperavi, imperatum | befehlen |
imperator | imperatoris, m. | Feldherr; seit Augustus auch: der Kaiser |
imperium | imperii, n. | militärische Macht, Herrschaftsbereich |
impetus | Ansturm, Angriff | |
improbus, improba, improbum | improbi, improbae, improbi | schlecht, boshaft |
in | in, an, auf | |
incitare | antreiben, reizen | |
incolere | incolo, incolui, incultum | bewohnen |
inde | von dort | |
infans | infantis, m./f. | das kleine Kind |
ingens | ingentis | gewaltig, riesig, ungeheuer |
ingredi | ingredior, ingressus/ingressa sum | hineingehen |
inimicus | inimici, m. | Feind |
inire | ineo, inii, initum | hineingehen, beginnen |
iniuria | iniuriae, f. | Unrecht, Ungerechtigkeit |
iniustus, iniusta, iniustum | iniusti, iniustae, iniusti | ungerecht |
inopia | inopiae, f. | Not, Mangel |
insequi | insequor, insecutus sum | (unmittelbar) folgen, verfolgen |
instituere | instituo, institui, institutum | errichten, bauen |
instruere | instruo, instruxi, instructum | unterrichten; aufstellen, ausrüsten, einrichten |
integer, integra, integrum | integri, integrae, integri | unberührt, unversehrt, anständig |
intellegere | intellego, intellexi, intellectum | bemerken, verstehen |
inter | zwischen, unter | |
interdum | manchmal | |
interest | interfuit | es ist ein Unterschied, es ist wichtig |
interficere | interficio, interfeci, interfectum | töten |
interire | untergehen, umkommen | |
interrogare | interrogo, interrogavi, interrogatum | fragen, befragen |
invenire | invenio, inveni, inventum | finden, erfinden, ermitteln |
invidia | invidiae, f. | Neid, Missgunst |
invitus, invita, invitum | inviti, invitae, inviti | widerwillig, ungern, gegen den Willen |
ipse, ipsa, ipsum | ipsius | (er) selbst |
ira | irae, f. | Wut, Zorn |
irasci | irascor (kein Perfekt) | zürnen |
iratus, irata, iratum | irati, iratae, irati | zornig |
ire | eo, ii, itum | gehen |
is, ea, id | eius | der, dieser |
iste, ista, istud | istius | dieser da (bei dir) |
item | ebenso | |
iter | itineris, n. | Weg, Reise |
iubere | iubeo, iussi, iussum | befehlen |
iudex | iudicis, m. | Richter |
iudicare | iudico, iudicavi, iudicatum | beurteilen, urteilen |
iudicium | iudicii, n. | Gericht, Prozess, Urteil |
ius | iuris, n. | Recht |
iussu | auf Befehl, im Auftrag | |
iustitia | iustitiae, f. | Gerechtigkeit |
iustus, iusta, iustum | iusti, iustae, iusti | gerecht |
iuvare | iuvo, iuvi, iutum | helfen, unterstützen |
iuvenis | iuvenis, m. | der junge Mann |
labor | laboris, m. | Arbeit, Mühe |
laborare | laboro, laboravi, laboratum | arbeiten, leiden |
laetari | laetor, laetatus / laetata sum | sich freuen |
laetitia | laetitiae, f. | die Freude |
laetificus | laetifica, laetificum | erfreulich |
laetus, laeta, laetum | laeti, laetae, laeti | fröhlich, froh |
legere | lego, legi, lectum | lesen, auswählen, sammeln |
legio | legionis, f. | Legion |
lentus, lenta, lentum | lenti, lentae, lenti | langsam |
lex | legis, f. | Gesetz |
liber, libera, liberum | liberi, liberae, liberi | frei, unabhängig |
liberalis, liberale | liberalis | edel, anständig |
liberalitas | liberalitatis, f. | Freigebigkeit, edle Gesinnung |
liberare | libero, liberavi, liberatum | jmd. von etwas befreien |
liberi | liberorum, m. | die (freien) Kinder |
libertas | libertatis, f. | die Freiheit |
libertus | liberti, m. | der Freigelassene (ein ehemaliger Sklave) |
libido | libidinis, f. | Lust, Verlangen, Willkür |
licet | licuit (+ Dat.) | es ist erlaubt |
lignum | ligni, n | Holz, Baum |
lingua | linguae, f. | Zunge, Sprache |
litigare | litigo, litigavi, litigatum | streiten, zanken |
littera | litterae, f. | Buchstabe |
litterae | litterarum, f. | Schrift, Brief, Wissenschaft |
litus | litoris, n. | Küste, Strand |
locus | loci, m. | Ort |
longe | bei weitem | |
longus, longa, longum | longi, longae, longi | lang, weit |
loqui | loquor, locutus sum | sprechen |
ludere | ludo, lusi, lusum | spielen, tanzen, spaßen |
ludus | ludi, m. | Schule, Spiel, Schauspiel |
luna | lunae, f. | Mond |
luxuria | luxuriae, f. | Ausschweifung, Überfluss |
magister | magistri, m. | Lehrer |
magistratus | magistratus, m. | Beamte, Amt |
magnus, magna, magnum | magni, magnae, magni | groß, bedeutend, weit |
maiores | maiorum, m. | die Vorfahren |
malle | malo, malui | lieber wollen |
malus, mala, malum | mali, malae, mali | schlecht, übel |
mandare | übergeben, anvertrauen | |
manere | maneo, mansi, mansum | (ver)bleiben, warten |
manus | manus, f. | Hand |
mare | maris, n. | Meer |
maritus | mariti, m. | Ehemann |
mater | matris, f. | Mutter |
medicus | medici, m. | Arzt |
meminisse | memini (+ Gen.) | sich erinnern |
memoria | memoriae, f. | Gedächtnis, Erinnerung |
mens | mentis, f. | Sinn, Verstand, Geist |
mensis | mensis, f. | Monat |
mercator | mercatoris, m. | Händler, Kaufmann |
merces | mercedis, f. | Lohn |
metuere | metuo, metui | fürchten |
metus | metus, m. | Furcht, Angst |
meus, mea, meum | mei, meae, mei | mein |
miles | militis m. | Soldat |
millesimus, millesima, millesimum | millesimi, millesimae, millesimi | der, die, das tausendste |
mirari | miror, mirata/miratus sum | sich wundern, bewundern |
miscere | misceo, miscui, mixtum | mischen, verwirren |
miser | misera, miserum | elend, unglücklich, arm |
mittere | mitto, misi, missum | schicken |
moderatus, moderata, moderatum | moderati, moderati, moderati | gemäßigt |
modo | eben gerade, nur | |
modus | modi | Maß, Maßstab, Grenze, Mäßigung |
moliri | molior, molitus sum | antreiben, schwingen, planen |
monere | moneo, monui, monitum | ermahnen, warnen |
mons | montis, m | Berg |
mori | morior, mortuus/mortua sum | sterben |
mors | mortis, f. | Tod |
mortem obire | sterben | |
mos | moris, m. | Gewohnheit, Sitte, Wille |
motus | motus, m. | Bewegung, Erschütterung, Geste |
movere | moveo, movi, motum | bewegen |
mox | bald | |
mulier | mulieris, f. | Frau |
multi, multae, multa | multorum, multarum, multorum | viele |
multitudo | multitudinis, f | Menge |
munus | muneris, n. | Aufgabe, Geschenk |
nam | denn, nämlich | |
narratio | narrationis, f. | Erzählung |
narrare | narro, narravi, narratum | erzählen |
nasci | nascor, natus sum | geboren werden, entstehen |
natio | nationis, f. | Abstammung, Geburt, Volk |
natus | geboren | |
navis | navis, f. | Schiff |
ne | dass nicht, damit nicht | |
ne ... quidem | nicht einmal | |
nec | und nicht, auch nicht, aber nicht | |
necare | neco, necavi, necatum | ermorden, umbringen |
necessarius, necessaria, necessarium | necessarii, necessariae, necessarii | unvermeidlich, notwendig |
necne | oder nicht | |
nefarius, nefaria, nefarium | nefarii, nefariae, nefarii | frevelhaft, gottlos |
nefas | undeklinierbar | Unrecht, Frevel |
negare | nego, negavi, negatum | verneinen, jmd. etw. verweigern |
negotium | negotii, n. | Aufgabe, Unternehmung, Handel |
nemo | nullius | niemand |
neque | und nicht, auch nicht, aber nicht | |
nescire | nescio, nescivi (und nescii) | nicht wissen |
nihil | nullius rei | nicht |
nimis | allzu sehr | |
nimium | zu sehr | |
nisi, si non | wenn nicht | |
nobilis | nobile | berühmt, vornehm |
nocere | noceo, nocui | schaden |
nolle | nolo, nolui | nicht wollen |
nomen | nominis, n. | Name |
nominare | nomino, nominavi, nominatum | nennen |
non | nicht, kein | |
non iam | nicht mehr | |
non solum … sed etiam | nicht nur … sondern auch | |
nondum | noch nicht | |
nonne | ... nicht?, ... nicht wahr? | |
nonnulli, nonnullae, nonnulla | nonnullorum, nonnullarum nonnullorum | manche, einige |
nos | nostrum | wir |
noster, nostra, nostrum | nostri, nostrae, nostri | unser |
novae res | novarum rerum, f. | Umsturz |
novem | neun | |
novis rebus studere | Umsturz planen | |
novisse | novi, notum | wissen |
nox | noctis, f. | Nacht, Dunkelheit |
sub noctem | spätabends | |
diem noctemque | Tag und Nacht | |
ad multam noctem | bis tief in die Nacht | |
de nocte media | um Mitternacht | |
nubes | nubis, f. | Wolke |
nullus, nulla, nullum | nullius | kein |
num | denn? etwa? doch (wohl) nicht? | |
numen | numinis, n. | Wille, Auftrag, Befehl |
numerus | numeri, m. | die Zahl |
numquam | niemals | |
nunc | nun, jetzt | |
nuntius | nuntii, m. | Bote, Botschaft |
nuper | neulich | |
ob | wegen | |
obire | auf sich nehmen, begegnen | |
oblivisci | obliviscor, oblitus / oblita sum | vergessen |
obses | obsidis, m. und f. | Geisel |
occidere | occido, occidi, occisum | töten, untergehen |
vita occidens | Lebensabend |
sole occidente | bei Sonnenuntergang | |
occurrere | occurro, occurri, occursum | entgegenlaufen, begegnen, zustoßen |
octo | acht | |
oculus | oculi, m. | Auge |
oculis captus | blind | |
oculos circumferre | umherschauen | |
ante oculos positum est | es ist augenscheinlich, es ist offenbar | |
odium | odii, n. | Hass |
officium | officii, n. | Dienst, Tätigkeit; Verpflichtung, Pflicht |
officio praeesse | seinen Dienst tun | |
omnes, omnia | omnium | alle |
omnis, omne | ganz, jeder | |
opera | operae, f | Arbeit |
opes | opum, f. | Vermögen, Reichtum |
oportere | oportet, oportuit | es ist nötig |
oppidum | oppidi, n. | Befestigung; kleine Stadt, Landstadt |
oppidulum | Städtchen | |
oppidanus | städtisch; kleinstädtisch | |
optare | opto, optavi, optatum | wählen, wünschen |
opus | operis, n. | Werk, Arbeit, Mühe |
opus facere | arbeiten | |
ora | orae, f. | Küste |
oraculum | oraculi, n. | Orakel |
orare | oro, oravi, oratum | bitten, flehen, (öffentlich) reden |
oratio | orationis, f. | Rede |
orationem habere | eine Rede halten | |
orator | oratoris, m. | Redner |
ordo | ordinis, m. | Reihe, der soziale Stand |
oriri | orior, ortus/ orta sum | entstehen |
os | oris, n. | Mund, Gesicht |
otium | otii, n. | Muße, Ruhe, Freizeit |
otium sequi | müßig sein | |
par | paris | gleich, angemessen |
parare | vorbereiten, sich bereit machen | |
paratus | parata, paratum (ad) | vorbereitet, bereit (zu) |
parentes | parentum, m. | Eltern |
parere | pario, peperi, partum | hervorbringen, gebären |
pars | partis, f. | Teil, Richtung |
parvus, parva, parvum | parvi, parvae, parvi | klein, gering, unbedeutend |
pater | patris, m. | Vater |
pati | patior, passus/ passa sum | leiden, ertragen |
supplicium pati | hingerichtet werden | |
patria | patriae, f. | Vaterland, Heimat |
patronus | patroni, m. | Anwalt, Sachwalter, Patron |
pauci, paucae, pauca | paucorum, paucarum, paucorum | wenige |
paulum | wenig | |
pauper | pauperis | arm |
pax | pacis, f. | Frieden |
pacem facere | Frieden schließen | |
peccare | pecco, peccavi, peccatum | sündigen, eine Straftat begehen |
pecunia | pecuniae, f. | Geld, Vermögen |
dies pecuniae | Zahltag | |
pecus | pecoris, n. | das Vieh |
peior, peius | peioris | schlechter |
per | durch | |
perdere | perdo, perdidi, perditum | verderben, zugrunde richten, verlieren |
perditus, perdita, perditum | perditi, perditae, perditi | verloren, verzweifelt, verdorben, verkommen |
perferre | perfero, pertuli, perlatum | überbringen, hinbringen |
perficere | perficio, perfeci, perfectum | vollenden, fertigstellen |
periculum | Gefahr | |
perire | pereo, perii, (periturus) | vergehen, zugrunde gehen |
persona | personae, f. | Rolle, Maske |
persona potestatis | Amtsperson | |
perspicere | perspicio, perspexi, perspectum | durchschauen |
persuadere | persuadeo, persuasi, persuasum | überzeugen |
pervenire | pervenio, perveni, perventum | (hin)gelangen, geraten |
pes | pedis, f. | der Fuß |
pessimus, pessima, pessimum | pessimi, pessimae, pessimi | am schlechtesten, sehr schlecht |
petere | peto, petivi, petitum | hingehen zu, anstreben, angreifen |
philosophus | philosophi, m. | Philosoph |
pietas | pietatis, f. | Pflichtgefühl, Frömmigkeit |
pius, pia, pium | pii, piae, pii | fromm, gottesfürchtig, verantwortungsvoll |
placere | placet, placuit | es gefällt |
placidus | placida, placidum | flach, sanft, friedlich |
plebs | plebis, f. | das (einfache) Volk, Pöbel |
plerumque | meistens | |
pluvia | pluviae, f. | Regen |
poena | poenae, f. | Strafe, Buße |
poena capitis/vitae | Todesstrafe | |
poenarius | Straf... | |
polliceri | polliceor, pollicitus sum | versprechen |
pons | pontis, m. | Brücke |
pontifex | pontificis, m. | Priester, Oberpriester |
populus | populi, m. | Volk, Gemeinde |
in populos mittere | bei allen bekannt machen | |
posse | possum, potui | können, Einfluss haben |
possidere | possideo, possedi, possessum | besitzen |
post | nach | |
postquam | nachdem | |
postremo | zuletzt | |
potens | potentis | mächtig, fähig |
potentia | potentiae, f. | Macht, Kraft |
potentia singularis | Alleinherrschaft | |
potestas | potestatis, f. | die Macht, Amtsmacht |
prae | vor | |
praeceptum | praecepti, n. | Vorschrift, Lehre |
praecipere | praecipio, praecepi, praeceptum | vorausnehmen, vorschreiben, jemanden belehren |
praeda | praedae, f. | Beute |
praeesse | praesum, praefui (+Dat.) | an der Spitze stehen, leiten, lenken |
praemium | praemii,n. | Preis, Belohnung, Vorrecht |
praemio aliquem afficere | jmd. belohnen | |
praesidium | praesidii, n. | die Besatzungstruppen, die Schutztruppen |
praeter | an…vorbei, außer | |
praeterea | außerdem | |
praeterire | praetereo, praeterii, praeteritum | vorbeigehen |
praetor | praetoris, m. | der Prätor (Oberrichter) |
preces | precum, f. | Bitte, Ersuchen, Wunsch |
precibus detestari | verwünschen | |
premere | prem, pressi, pressum | drücken, (be)drängen |
primum | zuerst, erstens | |
primus, prima, primum | primi, primae, primi | der/die/das erste |
princeps | principis, m. | der Erste, der Anführer |
principatus | principtaus, m. | erste Stelle, Vorrang, Herrschaft |
pro | vor, für, anstatt | |
probare | probo, probavi, probatum | prüfen, untersuchen; akzeptieren; m. Dat.-Obj.: jdm. gefallen |
probus, proba, probum | probi, probae, probi | anständig, tüchtig |
probissime | sehr richtig | |
procedere | procedo, processi, processum | vorrücken |
procul | aus der Ferne, von weitem, in der Ferne | |
procul dubio | ohne Zweifel | |
prodesse | prosum, profui | nützen |
prodire | prodeo, prodii, proditum | hervorgehen, erscheinen, vordringen |
proelium | proelii, n. | Schlacht, Gefecht |
profecto | in der Tat, tatsächlich | |
proferre | profero, protuli, prolatum | hervorholen, weitertragen, berichten |
prohibere | prohibeo, prohibui, prohibitum | fernhalten |
promittere | promitto, promisi, promissum | versprechen |
prope | beinahe | |
propensus | propensa, propensum | herabhängend, geneigt, wichtig |
propinquus | propinqui, m. | der Verwandte |
propter | nahe bei; wegen | |
propter metum | aus Furcht | |
providere | provideo, providi, provisum | m. Dat.-Obj.: für etw. oder jmd. sorgen; m. Akk.-Obj.: vorhersehen |
provincia | provinciae, f. | Provinz, Herrschaftsbereich |
prudens | prudentis, f | klug, geschickt, weise |
prudentia | prudentiae, f. | Klugheit, Einsicht |
publicum | publici, n. | Staatsgebiet, Staatseigentum, Öffentlichkeit |
publicus, publica, publicum | publici, publicae, publici | öffentlich, zum Volk gehörend, staatlich |
puella | puellae, f. | Mädchen |
puer | pueri, m. | der Junge, Kind |
pugnare | pugno, pugnavi, pugnatum | kämpfen |
pugna | pugnae, f. | Kampf, Schlacht, Wettkampf |
pugnam mutare | umkehren | |
pugnax | pugnacis | streitlustig, kriegerisch |
punire | punio, punivi, punitum | bestrafen |
putare | puto, putavi, putatum | meinen, glauben |
puteus | putei, m. | Quelle, Brunnen; Verlies |
quaerere | quaero, quaesivi, quaesitum | fragen, suchen |
quaestor | quaestoris, m. | der Quästor (Finanzbeamter) |
quam | wie, als | |
quamquam | obwohl | |
quamvis | obwohl | |
quando | wann? | |
quartus, quarta, quartum | quarti, quartae, quarti | der/die/das vierte |
quasi | gleich wie, wie, als ob | |
quattuor | vier | |
queri | queror, questus sum | klagen, sich über etwas beklagen |
qui, quae, quod | cuius | der, die, das |
quicumque, quaecumque, quodcumque | cuiuscumque | wer auch immer; jeder, der |
quidam, quaedam, quoddam | cuiusdam | ein gewisser, jemand |
quidem | wenigstens, allerdings, zwar | |
quin | wie nicht, warum nicht (Aufforderung) | |
quinque | fünf | |
quintus, quinta, quintum | quinti, quintae, quinti | der/die/das fünfte |
quis, quid | cuius | wer/was |
quisquam | cuiusquam | irgendjemand |
quisque, quidque; quisque, quaeque, quodque | cuiusque | jeder |
quisquis, quidquid | jeder beliebige, jeder, der | |
quod | weil, dass | |
quodsi | wenn aber | |
quoque | auch | |
rapere | rapio, rapui, raptum | rauben, entreißen |
ratio | rationis, f. | die Vernunft, die Berechnung, die Rechenschaft |
rationalis | vernünftig | |
reddere | reddo, reddidi, redditum | zurückgeben; machen zu; vortragen |
redire | redeo, redii, reditum | zurückgehen |
reditus | reditus, m. | die Rückkehr |
referre | refero, rettuli, relatum | berichten |
regere | rego, rexi, rectum | lenken, leiten |
regio | regionis, f. | die Gegend |
regnare | regno, regnavi (kein PPP.) | als König herrschen |
regia | regiae, f. | Palast, Hofstaat |
regnum | regni, n. | Königreich |
relatio | relationis, f. | Ablehnung, Wiederholung, Beziehung |
religio | religionis, f. | Scheu, Gottesverehrung |
religiosus, religiosa, religiosum | religiosi, religiosa, religiosi | gewissenhaft, treu |
relinquere | relinquo, reliqui, relictum | zurücklassen, verlassen |
reliquus | reliqua, reliquum | übrig, restlich |
res | rei, f. | Sache, Eigentum, Angelegenheit |
res gerere | handeln, in Staatsangelegenheiten tätig sein | |
rem suscipere | die Aufgabe übernehmen | |
re ipsa | tatsächlich | |
copia rerum | Vorräte, Lebensmittel | |
res publica | rei publicae f. | der Staat |
respondere | respondeo, respondi, responsum | antworten |
restagnare | überfließen, überschwemmt sein | |
restituere | restituo, restitui, restitutum | zurückgeben, wiederherstellen |
reus | rei, m. | der Angeklagte |
reverti | revertor, reverti | zurückkehren |
revocare | revoco, revocavi, revocatum | zurückrufen, widerrufen |
rex | regis, m. | der König |
regina | reginae, f. | Königin |
rivus | rivi, m. | Bach, Strom, Verlauf |
rogare | rogo, rogavi, rogatum | fragen, befragen |
rogatio | rogationis, f. | (rhethorische) Frage, Bitte, Aufforderung |
rogationem ferre | einen Gesetzesantrag stellen | |
rusticus | rustici, m. | Bauer |
rusticalis | rusticale | grob, bäuerisch |
sacer, sacra, sacrum | sacri, sacrae, sacri | heilig, verflucht |
sacerdos | sacerdotis, m. + f. | Priester, Priesterin |
sacrificare | sacrifico, sacrificavi, sacrificatum | opfern |
sacrilegium | sacrilegii, n. | Religionsfrevel, Tempelraub |
salix | salicis, f. | Weide |
sacrarium | sacrarii, n | Heiligtum, Tempel |
sacrificium | sacrificii, n. | Opfer |
sacrum | sacri, n. | Heiligtum, Opfer |
saccus | sacci, m. | Sack |
saeculum | saeculi, n. | Jahrhundert, Zeitalter |
saepe | oft | |
saevus, saeva, saevum | saevi, saevae, saevi | wütend, wild |
salus | salutis, f. | Rettung, Wohlergehen, Gesundheit |
salutare | saluto, salutavi, salutatum | grüßen |
sanctus, sancta, sanctum | sancti, sanctae, sancti | heilig |
sapiens | sapientis | weise |
sapientia | sapientiae, f. | Weisheit, Verstand |
sapor | saporis, m. | Geschmack, Leckerbissen |
satis | genug | |
scelerus | scelera, scelerum | scheußlich |
scelus | sceleris, n. | Verbrechen |
schola | scholae, f. | die Schule, Vortrag |
scholas habere | Vorträge halten | |
scientia | scientiae, f. | die Kenntnis, das Wissen |
scire | scio, scivi (und scii), scitum | wissen |
scribere | scribo, scripsi, scriptum | schreiben |
se | sui | sich |
secundus, secunda, scundum | secundi, secundae, secundi | der/die/das zweite |
sed | aber | |
seditio | seditionis, f. | Aufstand, Aufruhr |
semet | sich selbst | |
semper | immer | |
sempiternum | auf immer | |
senator | senatoris, m. | Senator (Ratsherr) |
senatus | senatus, m. | Senat |
senex | senis, m. | der alte Mann |
senilis | senile | greisenhaft |
sententia | sententiae, f. | der Antrag (im Senat), Meinung, Satz |
sentire | sentio, sensi, sensum | fühlen, bemerken, meinen |
sentiscere | wahrnehmen, merken | |
septem | sieben | |
sequi | sequor, secutus sum | folgen |
sermo | sermonis, m. | Äußerung, Gespräch, Sprache, Gerücht |
sermonem habere | ein Gespräch mit jmd. führen | |
patrius sermo | Muttersprache | |
sermo divinus | Gottes Wort | |
serva | servae, f. | die Sklavin |
servus | servi, m. | der Sklave |
sex | sechs | |
sextus, sexta, sextum | sexti, sextae, sexti | der/die/das sechste |
si | wenn, falls | |
si modo | wenn nur | |
sic | so | |
signum | signi, n. | Statue, Zeichen |
signare | signo, signavi, signatum | kennzeichnen, abbilden, beenden |
silentium | silentii, n. | Schweigen |
silva | silvae, f. | Wald |
silvester | silvestris | waldig, wild |
similis ac/atque | ähnlich wie | |
similis, simile | similis | ähnlich |
simul | gleichzeitig | |
sin | wenn aber |
sine | ohne | |
societas | societatis, f.. | Gemeinschaft, das Bündnis |
socius | socii, m. | der Verbündete, Gefährte |
sociare | socio, sociavi, sociatum | verbinden, vereinigen |
sol | solis, m. | Sonne |
solidus | solida, solidum | massiv, fest, vollständig |
solum | nur | |
solus, sola, solum | solius | nur, der Einzige |
solvere | solvo, solvi, solutum | lösen, befreien, bezahlen |
soror | sororis f. | die Schwester |
sororius | sororia, sororium | schwesterlich |
species | speciei, f. | Äußere, Gestalt; Anschein, Schönheit |
prima specie | auf den ersten Blick | |
ad speciem | zur Täuschung | |
spectare | spectavi, spectatum | betrachten, zuschauen |
spectatio | spectationis, f. | Besichtigung; Geldprüfung |
sperare | spero, speravi, speratum | hoffen |
specimen | speciminis, n. | Kennzeichen, Beweis, Vorbild |
speratus | sperata, speratum | ersehnt |
spes | spei, f. | Hoffnung |
sponte | freiwillig, von selbst | |
stare | sto, steti, statum | stehen, standhalten; stehen bleiben |
gratis stare | nichts kosten | |
in fide stare | Wort halten | |
statim | sofort | |
statuere | statuo, statui, statutum | beschließen, sich zu etw, entschließen, aufstellen, bestimmen |
stativus | stativa, stativum | feststehend |
statura | staturae, f. | Gestalt, Wuchs |
studere | studeo, studui (kein PPP.) | sich um etwas bemühen |
studium | studii, n. | Bestreben, Eifer, Vorliebe |
stultus, stulta, stultum | stulti, stultae, stulti | dumm |
stultitia | stultitiae, f. | Dummheit, Einfalt |
subire | zurückkehren | |
subicere | subicio, subieci, subiectum | unterordnen, heben, überreichen |
sibi aliquid subicere | sich etwas vorstellen | |
se subicere alicui | sich jemandem unterwerfen | |
subito | plötzlich | |
subsidium | subsidii, n. | Hilfe, Hilfsmannschaft |
subvenire | subvenio, subveni, subventum | zu Hilfe kommen |
succedere | succedo, successi, successum | nachrücken, nachfolgen |
subtilis | subtile | fein, dünn, geschmackvoll |
sumere | sumo, sumpsi, sumptum | nehmen |
summus | summa, summum | der oberste, höchste |
superare | übertreffen, überwinden | |
superans | superantis | überhandnehmend |
superbia | superbiae, f. | Hochmut, Stolz |
superbus, superba, superbum | superbi, superbae, superbi | hochmütig, stolz, erhaben |
superi | superorum, m. | die Götter des Himmels |
supplicium | supplicii, n. | Flehen; Strafe, Hinrichtung |
supra | oberhalb, darüber hinaus | |
suspicio | suspicionis, f. | Verdacht, Argwohn |
suspicione carere | unverdächtig sein | |
suus, sua, suum | sui, suae, sui | sein, ihr |
tacere | taceo, tacui, tacitum | schweigen |
tactus | tactus, m. | Berührung, Tastsinn, Einfluss |
talis | tale | ein solcher, derartig |
tam | so | |
tamen | dennoch | |
tantum | nur | |
tardus, tarda, tardum | tardi, tardae, tardi | langsam, träge |
tarditas | tarditatis, f. | Langsamkeit, Verzögerung |
tegere | tego, texi, tectum | (be)decken, schützen |
tegimen | tegiminis, n. | Bekleidung, Harnisch, Schutz |
telum | teli, n. | Geschoss, Waffe, Dolch |
tellus | telluris, f. | Erde, Grundstück |
temperare | tempero, temperavi, temperatum | (sich) mäßigen, sich zurückhalten, lindern |
temperatus | temperata, temperatum | gemäßigt, ruhig |
tempestas | tempestatis, f. | Sturm, Unwetter |
tempestivus | tempestica, tempestivum | zeitgemäß, rechtzeitg, geeignet |
templum | templi, n. | Heiligtum |
templarius | templarii, m. | Tempelherr |
tempus | temporis, n. | Zeit |
eo tempore, quo | zu der Zeit, als | |
tempus consumere in re | Zeit verbingen mit etw. | |
tenere | teneo, tenui, tentum | festhalten, besitzen |
tenuis | tenue | zart, sanft, spärlich |
oppidum tenue | unbedeutende Stadt | |
terrere | terreo, terrui, territum | (jemanden) erschrecken, einschüchtern |
terrester | terrestris, terrestre | irdisch, zu Lande |
terra | terrae, f. | Erde, Welt, Landschaft |
terrae procumbere | zu Boden fallen | |
terrae, Pl. | Unterwelt | |
terror | terroris, m. | Schrecken, Schreckensnachricht |
terrorem habere ab aliquo/a re | Angst vor jm./etw. haben | |
tertius, tertia, tertium | tertii, tertiae, tertii | der/die/das dritte |
testis | testis, m. / f. | Zeuge, Zeugin |
testificari | testificor, testificatus sum | als Zeuge aussagen |
timere | timeo, timui (kein PPP.) | fürchten |
timendus | timenda, timendum | schrecklich, fürcherlich |
timidus, timida, timidum | timidi, timidae, timidi | ängstlich |
timor | timoris, m. | Furcht, Angst |
tollere | tollo, sustuli, sublatum | aufheben, nehmen, vernichten |
totus, tota, totum | totius | ganz |
tradere | trado, tradidi, traditum | überliefern, übergeben |
traducere | traduco, traduxi, traductum | hinüberführen, versetzen, verwenden |
se traducere | sich zeigen | |
tredecim | dreizehn | |
tres, tria | trium | drei |
tribuere | tribuo, tribui, tributum | zuteilen |
laudem tribuere | Lob spenden | |
gratiam tribuere | Dank abstatten | |
tribunus | tribuni, m. | der Tribun |
tristis, triste | tristis | traurig |
tu | tui | du |
tum (oder tunc) | da, dann, darauf, damals | |
turpis, turpe | turpis | hässlich, verwerflich |
turpitudo | turpitudinis, f. | Verwerflichkeit, Schlechtigkeit |
turma | turmae, f. | Haufen, Schar |
tutus | tuta, tutum | sicher, geschützt |
tutari | tutor, tutatus sum | beschützen, verteidigen, bewahren |
tuus, tua, tuum | tui, tuae, tui | dein |
ubi | sobald (Konj.); wo? (Fragewort) | |
ullus, ulla, ullus | ullius | einer, jemand |
unda | undae, f. | Welle, Flut, Gewässer |
unde | woher? | |
undecim | elf | |
undique | von allen Seiten | |
unus, una, unum | unius | eins, der Einzige |
urbs | urbis, f. | Stadt |
urbanus | urbana, urbanum | städtisch, gebildet, dreist |
usus | usus, m. | Nutzen |
ut | dass, so dass, damit (m. Konj.); sobald, wie (m. Ind.) | |
uti | utor, usus sum | verwenden, gebrauchen |
utilis, utile | utilis | nützlich |
utilitas | utilitatis, f. | der Nutzen |
utrum ... an | ob ... oder | |
uxor | uxoris, f. | Ehefrau |
valere | valeo, valui | mächtig sein, Einfluss haben |
valens | valentis | kräftig, wirksam, gesund |
vallum | valli, n. | Wall, Schutzwehr |
varius | varia, varium | verschieden, bunt |
variare | vario, varavi, varatum | wechseln, verändern |
vehere | veho, vexi, vectum | fahren, bringen, tragen |
vehiculum | vehiculi, n. | Fahrzeug, Schlitten |
vehi | vehor, vectus sum | sich fahren lassen |
vel | oder | |
velle | volo, volui | wollen, wünschen |
venia | veniae, f. | Gefälligkeit, Gnade, Gefallen |
venire | venio, veni, ventum | kommen |
venter | ventris, m. | Bauch, Unterleib |
ventus | ventus, m | Wind |
ver | veris, n. | Frühling |
verbero | verberonis, m. | Schurke |
verbum | verbi, n. | Wort, Äußerung |
verecundia | verecundiae, f. | Sittsamkeit, Scheu, Zurückhaltung |
verecundus | verecunda, verecundum | scheu, schüchtern, rücksichtsvoll |
vereri | vereor , veritus sum | sich fürchten, verehren |
vernare | sich verjüngen, leuchten | |
vernilis | vernile | sklavisch, mutwillig, frech |
vero | verum | aber |
si vero | wenn gar, wenn wirklich | |
versari | versor, versatus / versata sum | sich aufhalten |
in timore versari | in Angst sein | |
verus | vera, verum | wahr, echt |
vester, vestra, vestrum | vestri, vestrae, vestri | euer |
vetare | veto, vetavi, vetatum | verbieten, verhindern |
veternus | veterni, m. | Trägheit |
vetus | veteris | alt, erfahren |
via | viae, f. | Straße, Weg, Reise, Verfahren |
in viam se dare | sich auf dem Weg machen | |
victor | victoris, m. | der Sieger |
vicus | vici, m. | Dorf, Stadtviertel |
videre | video, vidi, visum | sehen |
acriter videre | scharf sehen | |
videri | videor, visus sum | scheinen; gesehen werden |
villa | villae, f. | Landhaus, Landgut |
villosus | villosa, villosum | zottig, rau |
vincere | vinco, vici, victum | siegen |
vicentes | die Sieger | |
vir | viri, m. | der Mann |
virgo | virgonis, f. | Mädchen |
virtus | virtutis, f. | Tapferkeit; Tugend |
vis | kein Genitiv und Dativ Sg. | Macht, Kraft, Gewalt |
vita | vitae, f. | Leben, Lebenshauch |
vitam agere | sein Leben führen | |
vitam ponere | Leben lassen | |
consuetudo vitae | gewohnte Lebensweise | |
vitare | vito, vitavi, vitatum | meiden, vermeiden |
vitium | vitii, n. | Fehler, Laster, Unrecht |
vivere | vivo, vixi | leben |
re vivere | von etwas leben, sich von etwas ernähren | |
vivatus | vivata, vivatum | belebt |
vivus, viva, vivum | lebendig, zu Lebzeiten | |
vix | mit Mühe, kaum | |
vix iam | kaum noch | |
vix notus | kaum bekannt | |
vix quisquam | kaum einer | |
vocalis | vocale | sprechend, klangvoll |
vocare | voco, vocavi, vocatum | rufen |
voluntas | voluntatis, f. | Wille, Wunsch, Absicht |
voluntatem suscipere | einen Entschluss fassen | |
voluntarius | voluntaria, voluntarium | freiwillig |
vos | vestrum | ihr |
votum | voti, n. | Gelübde, Wunsch |
vox | vocis, f. | Stimme, Äußerung |
vultus | vultus, m. | Gesichtsausdruck, Miene |