False Friends: Beispiele, Bedeutung und Vokabelliste
Sie klingen ähnlich, haben aber eine andere Bedeutung als gedacht: die häufigsten False Friends, die dich in die Irre führen. Mit kostenloser Vokabelliste als PDF-Download!
14.1.2025
Vokabelliste False Friends Englisch
Lade die hier kostenlos die Vokabeln als PDF herunter – mit 180 Wörtern in Englisch – Deutsch.
Beim Vokabellernen begegnen dir Wörter ganz unterschiedlicher Art: Manche sind erfreulich einfach zu merken, andere fordern dich mit einer komplizierten Aussprache oder Schreibweise. Als ob das nicht schon genug wäre, gibt es dann noch ganz hinterhältige Vokabeln, die etwas ganz anderes bedeuten, als man auf den ersten Blick meinen könnte: die sogenannten „False Friends““False Friends”, die „falschen Freunde“.
Was sind False Friends?
Als False Friends bezeichnet man englisch-deutsche Wortpaare, die sich in der Schreibweise und Aussprache ähnlich sind oder sogar gleichen, sodass man sie für die richtige Übersetzung hält. So passiert es schnell, dass man eine Vokabel oder Formulierung in den Mund nimmt, die einen Muttersprachler amüsieren oder irritieren kann: Missverständnisse sind mit den False Friends vorprogrammiert!
Wie kann man False Friends vermeiden?
Am besten ist es also, man vermeidet diese Missverständnisse – aber wie? Zum einen kannst du diese Vokabeln gezielt lernen und regelmäßig üben. Besonders in diesem Kontext hilft es, sich Beispielsätze zu den einzelnen Ausdrücken zu überlegen. Ein klassischer Trick ist es auch, sich Eselsbrücken zu bauen, um sich die richtige Bedeutung eines Wortes besser zu merken. Auch das Lesen englischer Texte oder das Anhören von Muttersprachlern kann das Sprachgefühl verbessern.
👉 Brauchst du noch mehr Vokabeln? Entdecke hier unsere Vokabelliste für den Grundwortschatz Englisch.
Wie entstehen False Friends?
False Friends entstehen oft durch den gemeinsamen Ursprung vieler Wörter im Deutschen und Englischen, die sich im Laufe der Zeit unterschiedlich entwickelt haben. Denn beide Sprachen gehören zur germanischen Sprachfamilie und haben viele Begriffe aus dem Lateinischen oder Französischen übernommen. Im Laufe der Jahrhunderte hat sich der Gebrauch vieler Wörter in den beiden Sprachen verändert. Solche Bedeutungsverschiebungen entstehen beispielsweise durch kulturelle, historische und gesellschaftliche Entwicklungen.
Zudem haben einige Wörter im Englischen und Deutschen eine ähnliche Schreibweise oder Aussprache, wurden aber im jeweiligen Sprachgebrauch unterschiedlich interpretiert. Diese Unterschiede führen oft zu Verwechslungen, besonders bei Lernenden, die sich auf die Ähnlichkeit verlassen. Ein weiterer Grund für False Friends ist die zunehmende Verwendung von Anglizismen. Manche deutschen Begriffe klingen englisch, haben aber eine andere Bedeutung. Du kennst das bestimmt von dem Wort „Handy“. Im Deutschen wird dieser Begriff für das Mobiltelefon verwendet, während im englischsprachigen Raum das Wort „mobile“ oder „cell phone“ verwendet wird. Für eine Person, die Englisch spricht, bedeutet nämlich „handy“ auf Deutsch übersetzt „praktisch“.
False Friends Vokabelliste: die häufigsten False Friends